В законопроекте об изменении "языкового" закона предусмотрена 75% квота украиноязычного вещания для общенациональных каналов - СМИ
Утвержденный в пятницу законопроект о внесении изменений в закон "Об основах государственной языковой политики" устанавливает 75-процентную квоту вещания на украинском языке для общенациональных теле- и радиоканалов, пишет газета "Коммерсант Украина", в распоряжение которой попал этот документ, а также проект концепции госпрограммы по всестороннему развитию и функционированию украинского языка.
Оба документа утвердила в пятницу рабочая группа в Кабинете министров.
"Изменения практически полностью меняют суть языкового закона… За украинским языком сохраняется статус государственного. Его использование является обязательным в судо- и делопроизводстве, в деятельности органов государственной власти, вооруженных сил, в сфере науки и образования, рекламе", - отмечает издание.
Передачи и фильмы, изготовленные на других языках, должны быть дублированы, озвучены или обеспечены субтитрами на государственном языке. По мнению главы Госкомтелерадио Александра Курдиновича, с выполнением этой нормы не возникнет проблем, поскольку она представляет собой "возврат к тому, что действовало в Украине более десяти лет". "Но с точки зрения рыночных принципов формирования контента 75% — это завышенная норма. Телеканалам и радиостанциям проще формировать языковую пропорцию, исходя из бизнес-интересов", - отметил он.
К региональным языкам новая редакция закона относит белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, караимский, крымско-татарский, крымчакский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, русский, румынский, словацкий и венгерский языки. Указывается, что им может быть предоставлена господдержка, но лишь в том случае, если на конкретной территории проживает не менее 30% носителей такого языка.
Президент Совета национальных обществ Илья Левитас считает, что 30-процентная квота не защищает интересы нацменьшинств. "По уже принятому закону 10% могли набрать на отдельных территориях крымские татары, венгры, болгары, молдаване, румыны, русские. В случае принятия данных изменений, кроме русских, проживающих в некоторых южных и восточных регионах, никто не сможет этого сделать", - подчеркнул он.
Автор языкового закона Вадим Колесниченко, также входивший в состав рабочей группы, считает ее деятельность провальной: "Она была создана для внесения поправок в мой закон. А ее члены, большинство из которых, мягко говоря, украинофилы, с самого начала встали на путь конфронтации и разработали совершенно новую редакцию". Он назвал документ "гадостью", однако именно этот вариант законопроекта поддержало большинство членов рабгруппы.
Второй документ — концепция государственной программы всестороннего развития и функционирования украинского языка, подготовленная подгруппой ректора Киевского национального университета им. Шевченко Леонида Губерского,— должен обеспечить его полноценное использование в разных сферах. В частности, для этого предлагается разработать новую редакцию правил украинского правописания, создать центры и регулярные курсы изучения украинского языка для госслужащих, военных и других граждан страны, а также мигрантов.
"Разработчики концепции предлагают полностью обеспечить учебные заведения литературой и учебниками на государственном языке, подготовить комплексный онлайн-курс по его изучению, установить надбавки к зарплате учителям украинского языка и литературы и преподавательскому составу младшей школы, обеспечить поддержку книгоиздания на украинском и функционирование украинского языка в сфере кинематографии. Следует отметить, что продвигать украинский язык будут с помощью социальной рекламы, а также концертов в южном и восточном регионах", - пишет издание.
Отдельным пунктом указывается необходимость разработки "действенных механизмов контроля над соблюдением языкового законодательства". Сущность этих механизмов не раскрывается. Как пояснил "Корреспонденту" член рабочей группы, директор Института литературы им.Шевченко Николай Жулинский, при составлении документа разработчики опирались на закон Французской республики 1994 года о французском языке, в котором предусмотрена ответственность за нарушение языкового закона — от солидных штрафов до шести месяцев тюремного заключения. "Не уверен, что Украина будет готова ввести уголовную ответственность, но административная должна быть обязательно, в частности, для чиновников, которые в своей работе не используют украинский язык как государственный", - отметил эксперт.
Как пишет издание, разработан порядок финансирования мероприятий по развитию украинского языка. Из госбюджета предполагается потратить в 2013 году более 168 млн грн, в 2014 году - более 220 млн грн, в 2015 году - более 192 млн грн. Из местных бюджетов на эти цели предлагают выделить до 2015 года более 1 млн грн.
Л.Губерский сообщил изданию, что концепция будет передана в Кабмин, где ее рассмотрят "в самое ближайшее время без задержек".
Как сообщалось, Верховная Рада приняла инициированный Партией регионов законопроект "Об основах государственной языковой политики" 3 июля. 8 августа президент В.Янукович подписал этот закон, а также поручил Кабинету министров создать рабочую группу для разработки предложений по совершенствованию законодательства о порядке применения языков в Украине.
Закон вступил в силу 10 августа, он предусматривает возможность официального двуязычия в регионах, где численность нацменьшинств превышает 10%.
Одесский областной и городской советы, Харьковский, Херсонский, Николаевский, Запорожский, Севастопольский, Днепропетровский и Луганский горсоветы, Краснолучский горсовет (Луганская обл.), Запорожский, Донецкий, Херсонский, Николаевский и Днепропетровский областные советы уже приняли решение о признании русского языка региональным. Кроме того, крымский парламент поручил до 10 октября 2012 года подготовить и внести на рассмотрение крымских депутатов предложение по реализации "языкового закона".
Венгерский язык стал региональным в городе Берегово (Закарпатье), молдавский (румынский) – в селе Тарасовцы Черновицкой области.
Румынский также стал региональным языком в селе Белая Церковь (рум. Biserica Alba) Раховского района Закарпатской области.