По ошибке переводчиков ООН фраза Климкина на Совбезе "российский майор" была переведена как "российский генерал" – МИД Украины
На Совете безопасности ООН министр иностранных дел Украины Павел Климкин, говоря об обмене пленных, сказал фразу "российский майор", а переводчики по ошибке перевели её как "российский генерал", сообщает пресс-служба МИД Украины.
"Во время речи П.Климкина на заседании Совбеза ООН произошла переводческая ошибка. Вместо сказанной министром фразы "российский майор" в переводе прозвучала фраза "российский генерал", - говорится в сообщении, опубликованном на странице МИД Украины в Твиттере.
"За нашего солдата можно отдать и российского генерала. Но на этот раз это был лишь майор, которого обменяли на Рахмана", - прокомментировал ситуацию П.Климкин в своем аккаунте в Твиттере.
Как сообщалось, выступая на заседании Совета безопасности ООН в пятницу, П.Климкин сообщил об обмене захваченного в плен российского майора на украинского военного.
Реклама
Реклама
ЕЩЕ ПО ТЕМЕ
Зеленский поручил МИД и дипломатической команде ОП максимально привлечь партнеров для глобальной поддержки украинских инициатив
19:59, 09.10.2025
Зеленский объясняет действия Орбана стремлением нарастить рейтинг его партии блокированием Украины
11:05, 09.10.2025
США могут усилить дальнобойность Украины - Зеленский
10:27, 09.10.2025
Правительство Германии готово поддержать создание системы социального жилья в Украине
12:45, 08.10.2025
Всемирный банк ухудшил прогноз роста ВВП Украины на 2026 г. до 2%
14:21, 07.10.2025
ПОСЛЕДНЕЕ
Силы обороны отбили с начала суток 199 вражеских атак - Генштаб
22:41, 09.10.2025
Армения отказалась выдать россиянам гражданина Грузии, который воевал на стороне ВСУ
22:37, 09.10.2025
Один человек ранен в результате вражеского удара во время восстановительных работ в Сумской области - ОВА
22:28, 09.10.2025
НАБУ и САП сообщили о подозрении прокурору Офиса Генпрокурора
22:21, 09.10.2025
Исполнительный совет ЮНЕСКО принял решение о продолжении мониторинга ситуации на ВОТ Крыма