17:06 13.09.2011

В суде против Аделаджи не оказалось переводчика

2 мин читать

Днепровский районный суд Киева во вторник не смог начать рассмотрение по сути дело по обвинению в мошенничестве пастора "Посольство Божие" Сандея Аделаджи и руководителей компании "King's Capital" из-за отсутствия переводчика. Следующее заседание назначено на 27 сентября.

Как передает корреспондент агентства "Интерфакс-Украина", перед заседанием у здания Днепровского райсуда собралось около сотни сторонников и противников (пострадавших от действий) С.Аделаджи. Сторонники пастора, среди которых прихожане церкви "Посольства Божьего", встречали его громкими восклицаниями. Между ними и людьми, пострадавшими от действий С.Аделаджи и группы "King's Capital", возникали словесные перепалки.

Что касается самого судебного заседания, то во вторник суд должен был приступить к оглашению обвинительного заключения. Сторона прокуратуры ходатайствовала перед судом о том, чтобы заседание проводилось на русском языке, поскольку один из подсудимых является гражданином России, также плохо знает украинский язык С.Аделаджа. Это же поддержала и потерпевшая сторона, однако адвокат С.Аделаджи Андрей Федур выступил против.

Суд постановил вести судебное заседание по данному делу на украинском языке, так как государственный язык является языком судопроизводства.

В интервью журналистам по окончании заседания С.Аделаджа сказал, что он не считает себя виновным и хочет доказать свою невиновность в судебном порядке. Отвечая на вопрос будет ли в суде для С.Аделаджи переводчик на его родное наречие, сам С.Аделаджа сказал, что это будет решено судом. В свою очередь, адвокат А.Федур сказал: "Суд сегодня определил абсолютно правильное законное решение. Дело не могло рассматриваться в суде на русском языке, так как языком судопроизводства является государственный, то есть украинский язык".

Он также подчеркнул, что вопрос относительно тех людей, которые не владеют украинским языком, будет решаться согласно действующему законодательству, то есть им должно быть обеспечено право пользоваться услугами переводчика. "Сегодня огласили перерыв в судебном заседании только по той причине, что в зал судебного заседания не пришел переводчик", - добавил адвокат.

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

РЕКЛАМА

ПОСЛЕДНЕЕ

Страны НАТО поддержали инициативу Германии по обеспечению Украины средствами ПВО

На харьковском направлении враг пытался 5 раз прорвать оборону, напряженная ситуация на кураховском направлении – Генштаб

С начала суток было 95 боестолкновений, оккупанты сбросили около 40 КАБов - Генштаб

Нидерланды предоставят Украине БМП YPR с дистанционным управлением

В поставках ПВО оперативности свободному миру не хватает – Зеленский

Генерал Браун: уверен, что предоставленные США ATACMS не были использованы по России

Российская армия продолжает активные действия на Купянском, Кураховском, Краматорском и Покровском направлениях, активизировалась авиация врага – Генштаб ВСУ

На Харьковском направлении за сутки состоялось 4 боестолкновения, дважды - вблизи Волчанска, ситуация под контролем – Генштаб ВСУ

У США сейчас нет планов отправлять своих военных инструкторов в Украину - генерал Браун

Двое гражданских пострадали в результате российского обстрела Белозерки – Херсонская ОВА

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новости со всей Украины

РЕКЛАМА