Интерфакс-Украина
17:06 13.09.2011

В суде против Аделаджи не оказалось переводчика

2 мин читать

Днепровский районный суд Киева во вторник не смог начать рассмотрение по сути дело по обвинению в мошенничестве пастора "Посольство Божие" Сандея Аделаджи и руководителей компании "King's Capital" из-за отсутствия переводчика. Следующее заседание назначено на 27 сентября.

Как передает корреспондент агентства "Интерфакс-Украина", перед заседанием у здания Днепровского райсуда собралось около сотни сторонников и противников (пострадавших от действий) С.Аделаджи. Сторонники пастора, среди которых прихожане церкви "Посольства Божьего", встречали его громкими восклицаниями. Между ними и людьми, пострадавшими от действий С.Аделаджи и группы "King's Capital", возникали словесные перепалки.

Что касается самого судебного заседания, то во вторник суд должен был приступить к оглашению обвинительного заключения. Сторона прокуратуры ходатайствовала перед судом о том, чтобы заседание проводилось на русском языке, поскольку один из подсудимых является гражданином России, также плохо знает украинский язык С.Аделаджа. Это же поддержала и потерпевшая сторона, однако адвокат С.Аделаджи Андрей Федур выступил против.

Суд постановил вести судебное заседание по данному делу на украинском языке, так как государственный язык является языком судопроизводства.

В интервью журналистам по окончании заседания С.Аделаджа сказал, что он не считает себя виновным и хочет доказать свою невиновность в судебном порядке. Отвечая на вопрос будет ли в суде для С.Аделаджи переводчик на его родное наречие, сам С.Аделаджа сказал, что это будет решено судом. В свою очередь, адвокат А.Федур сказал: "Суд сегодня определил абсолютно правильное законное решение. Дело не могло рассматриваться в суде на русском языке, так как языком судопроизводства является государственный, то есть украинский язык".

Он также подчеркнул, что вопрос относительно тех людей, которые не владеют украинским языком, будет решаться согласно действующему законодательству, то есть им должно быть обеспечено право пользоваться услугами переводчика. "Сегодня огласили перерыв в судебном заседании только по той причине, что в зал судебного заседания не пришел переводчик", - добавил адвокат.

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

ПОСЛЕДНЕЕ

Север Сумщины под массированной атакой вражеских БпЛА, есть перебои с электроснабжением

Бойцы Нацгвардии отразили механизированный штурм россиян возле Доброполья

Переговоры Украины и РФ "идут нормально", считает Трамп

Громады и регионы выделили 47 млрд грн на поддержку Сил обороны - замруководителя ОП

Силы обороны отразили с начала суток почти 200 вражеских атак еще на 10 направлениях - Генштаб

Враг снова атаковал Одессу ударными дронами, повреждена припортовая инфраструктура и гражданское судно

Враг за сутки потерял 174 человека на покровском направлении - Генштаб

Активность БПЛА затрудняет восстановление железнодорожной инфраструктуры вблизи Коростеня - "Укрзализныця"

"Довженко-Центр" получит дополнительное финансирование в 2025г

Навроцкий на встрече с украинской делегацией не использовал слов о "бандеровцах" и "украинском национализме" - глава УИНП Алферов

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новини з усієї України

РЕКЛАМА