17:24 16.05.2022

В Украине нет телеканалов, которые предоставляли бы общественно важную информацию исключительно на государственном языке – языковой омбудсмен

3 мин читать
В Украине нет телеканалов, которые предоставляли бы общественно важную информацию исключительно на государственном языке – языковой омбудсмен

В секретариате Уполномоченного по защите государственного языка заявляют, что на сегодняшний день в Украине нет телеканалов, которые предоставляли бы общественно важную информацию исключительно на государственном языке.

«Обзор деятельности тридцати телерадиоорганизаций, осуществляющих общенациональное эфирное вещание в условиях военного положения, проведенный Секретариатом Уполномоченного по защите государственного языка, показал отсутствие информационных телеканалов, где бы полностью было реализовано право граждан Украины на получение информации об актуальных событиях в Украине и мире на государственном языке. В то же время, в соцсети Youtube обеспечена круглосуточная трансляция общенационального информационного марафона «Единые новости #UАразом» с полным синхронным переводом на русский язык», - говорится в сообщении пресс-службы языкового омбудсмена.

Отмечается, что на момент обзора 11 украинских телеканалов («UΛ:ПЕРВЫЙ», «РАДА», «1+1», «ИНТЕР», «УКРАИНА», «ICTV», «Украина 24», «ZOOM», «К2» «4», «УНИАН») были объединены в рамках единой информационной платформы стратегической коммуникации в круглосуточный информационный марафон «Единые новости #UАразом». Еще 4 (5 канал, ПРЯМОЙ, ЭСПРЕСО, телеканал XSPORT) приобщались к марафону частично.

«По сути, эти 15 телеканалов и стали основным источником информации для украинских граждан о событиях в стране и мире, которая подавалась с многочисленными случаями использования негосударственного языка», - заявляют в секретариате языкового омбудсмена.

В ведомстве отмечают, что негосударственный язык на этих каналах применялся ведущими, гостями, экспертами, представителями органов государственной власти и местного самоуправления, при прямых включениях (предоставлении экспертных оценок, комментариев, интервью), трансляции информационных и новостных видеосюжетов (в том числе с разных Интернет-платформ, социальных сетей).

«Обращаем внимание, что интервью и комментарии лидеров западных стран и их граждан, где используется иностранный язык (иной, чем русский), преимущественно переводились на украинский язык. Не переводился (не дублировался, не озвучивался и не субтитровался и т.д.) на государственный язык только информационный контент (выступления, комментарии, слова поддержки, обращения и т.д.), выполненный на русском языке», - говорится в сообщении.

В то же время, на ютуб-платформах отдельных телеканалов на момент обзора совместный информационный марафон продолжил выходить в эфир с синхронным переводом на русский язык.

“Констатируя увеличение украинского языка в медиа, стоит заметить, что, несмотря на полномасштабную войну в Украине в информационном пространстве, сохраняется режим двуязычия. Можно было бы предположить, что отсутствие полноценного украиноязычного информационного продукта в условиях войны связано с отсутствием или ограниченностью финансовых, человеческих, временных ресурсов и необходимостью скорейшего предоставления важной информации о ходе событий в стране. Однако, как видим, для полного синхронного перевода круглосуточного информационного марафона на русский язык такие возможности находятся”, - посетовал языковой омбудсмен Тарас Кремень.

Уполномоченный подчеркнул, что согласно заключению Конституционного суда Украины применение режима двуязычия в публичном пространстве путем смешения украинского языка с любым другим не соответствует конституционному статусу украинского языка как единого государственного и нарушает право гражданина Украины на получение информации на государственном языке.

Кроме этого, в деятельности отдельных телеканалов зафиксированы нарушения закона "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного".

Так, телеканал НТН, вопреки требованию закона, согласно которому языком распространения и демонстрирования фильмов в Украине является государственный язык, демонстрировал т/с "Вещественное доказательство" и х/ф "В бой идут только старые" на русском языке без дублирования на государственном языке.

На телеканале НТН также зафиксирована трансляция рекламы (анонса) двух передач и анонса фильма на негосударственном (русском) языке, что является нарушением норм закона, согласно которым языком рекламы на телевидении и радио является государственный язык.

«Стоит отметить, что только пять из тридцати телеканалов вещали исключительно на государственном языке. Это, в частности, те, которые преимущественно транслируют передачи познавательного и развлекательного содержания: «UΛ:КУЛЬТУРА», «НЛО. ТВ», «Энтер-фильм», «ПИКСЕЛЬ TV», «ПЛЮСПЛЮС», говорится в сообщении.

В секретариате языкового омбудсмена заявляют, что результаты обзора и информация о зафиксированных нарушениях будут направлены в Совет национальной безопасности и обороны Украины, Нацсовет Украины по вопросам телевидения и радиовещания, руководство телеканалов.

Данные обзора базируются на результатах анализа 30 телерадиоорганизаций 4 мая, 7 мая и 9 мая в промежутке между 00:00-24:00.

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новости со всей Украины

РЕКЛАМА