Интерфакс-Украина
15:50 19.04.2023

Госкомтелерадио проверил соблюдение книжными интернет-магазинами языкового законодательства

2 мин читать
Госкомтелерадио проверил соблюдение книжными интернет-магазинами языкового законодательства

Государственный комитет телевидения и радиовещания Украины провел мониторинг 35 интернет-магазинов, реализующих издательскую продукцию относительно выполнения ими требований закона Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного".

Как отмечает пресс-служба комитета, в соответствии с действующим законодательством книгораспространители должны обеспечить в ассортименте реализуемого ими товара не менее 50% названий книжных изданий на государственном языке. Также вебсайты интернет-магазинов должны быть выполнены на государственном языке, а при наличии двух или более языковых версий загрузка украинской версии должна быть по умолчанию, с объемом и содержанием информации не меньше, чем в иноязычных версиях.

"Результаты мониторинга позволяют констатировать отсутствие отклонений от норм языкового законодательства в деятельности таких книгораспространителей, как "Книгарня Є", "Наш формат", "Фолио", Yakaboo, Book24, "КМ-Букс", Zlatka, "СЕНС", - указывается в сообщении Госкомтелерадио.

В то же время, выявлены многочисленные нарушения действующего законодательства рядом других книжных интернет-магазинов. Так, вопреки части второй ст. 26 указанного закона в интернет-магазинах Grenka, LiderBooks, "Лавка Бабуин", Bookovka, "Книжная Лавка", GoodBooks, Bizlit, "Книгосклад", "Книжный дом" доля книжных изданий на государственном языке в общем количестве названий книжных изданий, имеющихся в продаже, составляет менее 50%.

"Особенно показательна ситуация в интернет-магазине Grenka, в котором доля книг на украинском языке по разным тематическим разделам составляет от 5 до 18%", - отметили в комитете.

В нарушение абзаца третьей части шестой ст. 27 закона Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" версии вебсайтов книжных магазинов "Книгосклад", "Booklya", "Лавка Бабуин", "Balka-Book", "MyBook", которые для пользователей в Украине загружаются по умолчанию, выполнены на языке государстваагрессора.

Украиноязычные версии вебсайтов интернет-магазинов "Книгоград", "LiderBooks", "Лучшие книги", Grenka, Лавка Бабуин, "Одиссей", GoodBooks, Balka-Book, "Книжечка" представлены не в полном объеме и содержат меньше информации, чем иноязычные версии, прежде всего из-за наличия аннотаций книг на языке государства-агрессора и отсутствия их украиноязычных переводов.

Госкомтелерадио предлагает владельцам всех интернет-представительств субъектов книгораспространения как можно быстрее привести их деятельность в соответствие с законом Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". В случае повторного выявления нарушений языкового законодательства Госкомтелерадио будет обращаться для принятия соответствующих мер к уполномоченному по защите государственного языка.

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

ПОСЛЕДНЕЕ

VEON и Cohen Circle заключили сделку для вывода "Киевстара" на Nasdaq

Alibaba выделил $5,4 млрд на закупку ИИ-чипов в этом году

С начала полномасштабной войны MODUS X отразила почти 140 млн попыток кибератак - СЕО

Средний чек цифрового проекта составляет 5-8 млн грн - СЕО MODUS X

Alphabet выделит провайдера лазерного интернета Taara, останется миноритарием

Доля сети OneWeb, которую можно было бы использовать в Украине, продана - CEO "Киевстара"

"Киевстар" ввел доставку SIM-карты для абонентов, которые хотят воспользоваться услугой MNP

Одесса внедряет платформу цифровизации городских услуг MISTO

Количество перенесенных номеров мобильной связи в январе достигло самого высокого показателя, в феврале упало вдвое - НКЭК

Юрчишин выступил за ограничение телеграма в Украине и считает целесообразным вывести из него все официальные коммуникации государства

РЕКЛАМА

UKR.NET- новини з усієї України

РЕКЛАМА